Résumé du Roman
Chang Qing a migré dans un roman d'avoir des enfants avec une famille riche, et est devenu un veuf vicieux qui a entravé le HE du gong.
Ce mari veuf attirait excessivement les abeilles et les papillons. De beau-frère à cousin aîné, il a branché partout. Il a finalement été chassé de la maison avec une jambe cassée par son beau-frère, et a été réduit à l'itinérance et à la mort dans la rue.
Le moment où Chang Qing a transmigré s'est avéré être la première fois que le propriétaire d'origine, qui n'était pas encore devenu veuve, a grimpé dans le lit du gong.
Face à Lu Zheng, dont le visage s'était affaissé et était sur le point de venir le battre d'une minute à l'autre, Chang Qing a ramassé sa chemise éparse et a dit solennellement : « … Je suis juste allé dans la mauvaise chambre et j'ai dormi dans le mauvais lit. Pouvez-vous le croire ?"
Lu Zheng : … héhé.
Afin d'éviter d'être expulsé de la maison en tant que mendiant par Lu Zheng, Chang Qing a décidé d'être un mari vertueux.
Cependant, ce mari chaste n'est pas facile à faire. Dans le livre, le propriétaire d'origine a pris l'initiative de rencontrer toutes sortes de patrons et tous à leur tour se sont liés avec lui pour le séduire afin qu'il se remarie.
En ce qui concerne la parade nuptiale de ces grands patrons, Chang Qing a refusé. Et l'arche commémorative au-dessus de sa tête scintillait : j'aime beaucoup mon mari.
En fin de compte, même le vrai gong, c'est-à-dire son beau-frère Lu Zheng, n'a pas pu s'empêcher de démolir de force l'arche commémorative de son féroce mari et de le retenir. Il serra les dents et menaça : « Tu n'as pas le droit de te remarier. Si tu oses te remarier, je te casserai les jambes.".
Lu Zheng a toujours pensé que sa belle-sœur aînée était coquette, qu'elle regardait toujours les gens avec un crochet dans les yeux, et qu'elle était toujours provocante, osant même monter dans son lit un jour.
Lu Zheng réfléchissait à la façon de lui donner une leçon. En conséquence, cet homme a cessé d'être coquet. Ses boutons étaient toujours attachés au haut de sa chemise et il était entièrement vêtu. Vous ne pouviez pas du tout voir de peau. Il avait l'air si stoïque et sérieux. Cela a rendu Lu Zheng malheureux.
Il voulait lui arracher ses vêtements et le regarder continuer à être coquet.
- Description de Novelupdates
Détails
Titre Court | : | TARVW |
Titre Original | : | 穿成豪门恶毒寡夫[穿书] |
Statut | : | Completed |
Auteur | : | 多金少女猫 |
Genre | : | |
Weekly Rank | : | #4394 |
Monthly Rank | : | #2871 |
All Time Rank | : | #4418 |
Mots Clés | : | Caring Protagonist, Familial Love, Handsome Male Lead, Love Interest Falls in Love First, Siblings, Transmigration, See edit history |
Chapitres Récents
Chapter 122 extramarital marriage il y a 2022-08-28 04:53:02 Chapter 121 Fanwai Lu Xuan il y a 2022-08-28 04:52:42 Chapter 120 end of text il y a 2022-08-28 04:52:23 Chapter 119 role play il y a 2022-08-28 04:52:08 Chapter 118 Lunar New Year's eve il y a 2022-08-28 04:51:48
Tous les Chapitres
Chapters 1 - 123
Noter ce Roman
Avis
{{review}}
{{{reply}}}
I had this in my library, stopped reading at ch66, now I found it again and idk what I read or even why I stopped reading. Do I want to read it again? No. 🚩 Reminder to myself in the future 🚩
The novel is not that bad. Don't be confuse, the eldest brother didn't fall in love with the MC from the start, he fell in love to the original owner. So I think MC and Lu Zheng are much better CP.
Sister-in-law marrying brother-in-law, I find it weird. Poor lu Xuan
This novel made me comment. So bad
Como se llama la novela recomendada en el capítulo 2?