FR

MTLNovels

Home » Madam Wants a Divorce Every Day

Madam Wants a Divorce Every Day

4.2 (10 reviews)
Commencer à Lire + Ajouter à la Bibliothèque
1MVues
1004Chapitres
248Lecteurs

Résumé du Roman

[Vieux conducteur VS petit renard, petit animal de compagnie, amour après le mariage]

Su Huhou a été trompée par un fiancé, Xiaosan est toujours sa demi-sœur!

Afin de gifler son père excentrique et la belle-mère et la sœur écumeuse de Bai Lianhua, son cerveau est devenu chaud et elle a accepté la proposition mystérieuse de la patronne.

Selon la rumeur, Huo Jingshen est le petit-fils aîné de la famille Huo, l'homme le plus riche de Nancheng. Il est beau et élégant, et il est le dieu diamant le plus parfait aux yeux de toutes les femmes.

Mais il avait en fait dix ans de plus qu'elle?

Toutes sortes de dégoûts dans le cœur de Su Huhou: trop vieux! Il y a un écart de génération en esthétique! Un vieil homme sans intérêt!

Elle l'a regretté!

Peut-elle demander le divorce?

De manière inattendue, après le mariage, Huo Jing l'a profondément blessée en privé, et encore plus gâté sa femme devant des étrangers.

"Mon mari, je n'ai pas d'argent à dépenser!"

"Mon mari, quelqu'un m'intimide!"

"Mari, emmène le chien!"

«Mari…»

En fait, il y a encore de nombreux avantages à épouser un vieil homme. Elle est devenue l'épouse de l'homme le plus riche de Nancheng, moins d'une personne, plus de 10 000! Peut être utilisé comme une bénédiction, se comporter comme un crime!

Eh bien, ça sent tellement bon!

- Description de MTL

Détails

Titre Court:MWDE
Titre Original:夫人她天天都想离婚
Statut:Completed
Auteur:Su Zihuan
Genre:
Weekly Rank:#6162
Monthly Rank:#2856
All Time Rank:#2153
Mots Clés:Beautiful Female Lead, Female Protagonist, Handsome Male Lead, Love Interest Falls in Love First, Revenge, Strong Love Interests, Wealthy Characters,
See edit history
4.2
10 vote(s)
5
4
3
2
1

Noter ce Roman

         

Avis

Failed to load data.
    
4 Comments on “Madam Wants a Divorce Every Day
La section des commentaires ci-dessous est uniquement destinée à la discussion. Pour les demandes de roman, veuillez utiliser Discord à la place.
  1. The novel summary is not appealing and accurate, it should be re-written. This is a good novel and entertaining to read although it has a lot of English grammatical errors and incorrect usage of words. The novel needs to be reviewed and the major work is already done; so revision will be worth while and improve the quality of the novel. The errors were often happen with English subject such as he (a male), she (a female), her (something belong or relate to woman such as her eyes, her hair, her smile). The words "them" or "they" rarely use. Need to use "here" or "there" correctly. In English, the words for relationship are a lot simpler than Asian languages. For example, A is a woman married to B (a man). If "C" is the sister of B would be "sister in-law" of A. If D is the brother of B, A would be the sister in-law of D. If "X" is the father of A; then "X" is the father in-law of B. Thank you for translating the novel.

Leave a Reply