Résumé du Roman
Entre le yin et le yang, Zheng Shaopeng, l'homme gentil de Wulong IX, est revenu aux années Ming et Zhengde.
C'était une ère colorée, avec à la fois le mal de la capitale et des huit tigres, le génie des quatre grands talents du Jiangnan, le confucianisme de Wang Yangming et le ridicule empereur Zhengde Zhu Houzhao. Le protagoniste qui est entré dans ce monde dans la tourmente doit faire face à toutes sortes de personnages pour son propre destin.
Litiges entre East Factory, West Factory, Inner Factory et Outer Court; des histoires d'élimination de fonctionnaires corrompus au nom de Tian Xun Chong; pirates, tartares, anéantissant tous les palmiers, luttant contre les avions de Franco; ouvrant la mer, émigrant la Sibérie… De belles histoires arrivent…
Le sort du pays et de l'individu est comme un bateau dans le long fleuve de l'histoire. En raison de son apparence accidentelle, ce navire, destiné à naviguer vers les morts, s'écartera-t-il de sa direction?
- Description de Qidian
Détails
Titre Court | : | BMDP |
Titre Original | : | 回到明朝当王爷 |
Statut | : | Completed |
Auteur | : | Yue Guan |
Genre | : | |
Weekly Rank | : | #6001 |
Monthly Rank | : | #7993 |
All Time Rank | : | #9053 |
Mots Clés | : | Ancient China, Beautiful Female Lead, Clever Protagonist, Cunning Protagonist, Harem, Male Protagonist, Netori, See edit history |
Chapitres Récents
Chapter 469 Not a hero without breaking the Great Wall (The Finale) il y a 2020-05-17 13:27:15 Chapter 468 Le Ji is sad il y a 2020-05-17 13:27:14 Chapter 467 This big liar il y a 2020-05-17 13:27:13 Chapter 466 Three conditions il y a 2020-05-17 13:27:12 Chapter 465 fishing il y a 2020-05-17 13:27:11
Tous les Chapitres
Chapters 1 - 250
Chapters 251 - 477
Noter ce Roman
Avis
{{review}}
{{{reply}}}
𝐃𝐢𝐬𝐜𝐨𝐯𝐞𝐫𝐲 𝐨𝐟 𝐚 𝐬𝐢𝐭𝐞 𝐰𝐢𝐭𝐡 𝐨𝐧𝐥𝐲 𝐑-𝟏𝟖 𝐍𝐨𝐯𝐞𝐥: 𝐧𝐨𝐯𝐞𝐥𝐫𝟏𝟖.𝐜𝐨𝐦
I have to skim over 30% of the words as certain concepts or phrases don’t translate well and end up sounding like nonsense as you cant find the relationship between different statements
The text is very subjective, there is a lot of material that was lost in the translation. Basically you would have to decompose the text to extract something comprehensible.